Французские мюзиклы — лучшие во всем мире
Франция традиционно считается мировым культурным центром и распространяет свои достижения в этой и других областях по всему миру. Не случайно именно в Париже находится штаб-квартира — Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). И хотя, богатая своим уникальным национальным наследием, музыка Франции начиная с XX века стала развиваться по мировым стандартам, её своеобразие не только не утратилось, но и задаёт тон другим странам.
Появление мюзикла как жанра во Франции
Что мы знаем о мюзикле? Это двухактный музыкальный спектакль. Его название происходит от английского musical.
[box] Как жанр этот вид искусства зародился тоже в англоязычной стране — Америке, где мюзикл стал визитной карточкой Бродвея. Однако во Франции ещё до его появления были разнообразные оригинальные легкие жанры, которые, причудливо смешиваясь, давали похожий эффект.[/box]Были интерлюдии (промежуточные музыкальные пьесы) драматического характера в сочетании со знаменитым варьете и французским балетом, на стилистику этих представлений сильное влияние оказали такие жанры, как: водевиль, оперетта, бурлеск, комическая опера.
В сравнении с современными музыкальными шоу, эти представления были достаточно камерными: небольшая аудитория, минимум декораций, акцент на игре актёров, а не на зрелищности.
Иногда подобные спектакли напоминали сборные концерты нескольких исполнителей. Самый известный французский мюзикл «Нотр Дам де Пари» (Notre-Dame de Paris) в оригинале создавался на основе подобных традиций.
Несмотря на постепенно растущую популярность, мюзикл во Франции как отдельный театральный жанр долгие годы не признавался (впрочем, как и во многих других странах). Одна из причин — мягко говоря, настороженное отношение французов к американской культуре (мюзиклы воспринимали как бродвейское детище).
Другой причиной была сугубо коммерческая основа этого жанра. Его постановка была связана со значительными организационными сложностями, требовала больших капиталовложений и масштабных декораций, а французам пафос такого рода был не близок. Но постепенно вкусы жителей страны-законодательницы мод поменялись, и к концу девяностых о мюзиклах заговорили как о значительном явлении в жизни Франции.
Мюзикл, которого ждали
Разительные перемены пришлись на 1998 год и были связаны с премьерой в Париже мюзикла «Нотр Дам де Пари». Спектакль, поставленный на уровне европейских стандартов, вызвал у столичной публики настоящее потрясение. Следует отдельно обратить внимание на его авторов — личностей неординарных и необычайно одарённых.
Люк Пламондон — автор текстов песен для «Нотр Дам де Пари» — популярнейший во Франции и Канаде поэт, автор знаменитых хитов Селин Дион.
Он придумал такие тонкие и глубокие тексты для сольных партий, что зрители в зале не меньше самих артистов глубоко переживали каждый эпизод спектакля. Позже песни стали переводить на свои языки поэты других стран, и так музыкальная история «Нотр Дама» хлынула в мировую культуру.
Но этого бы не произошло, если бы не завораживающая драматическая музыка Ричарда Коччанте — композитора и певца, исполняющего свои песни на четырех языках. Оба автора представили грандиозное шоу с ультрасовременными сценическими решениями по мотивам романа Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери», не слишком заботясь о совпадении их трактовки с авторской (главным героем в мюзикле становился Горбун, уводя на второй план покорительницу мужских сердец Эсмеральду), но высвечивая главное — историю любви, взаимной и неразделённой, историю понятную на любом языке.
[box] Успешный французский мюзикл, по уровню своей популярности в первый же год вошёл в Книгу Рекордов Гиннеса. С тех пор «Нотр Дам де Пари» с беспрецедентным успехом гастролирует по всей Европе, а песни из мюзикла стали классикой жанра и по сей день не теряют своей популярности.[/box]Французы понимали, что постановка мюзиклов — затратное во всех смыслах мероприятие, но, с другой стороны, — именно этот жанр давал неограниченные возможности для фантазии и реализации самых смелых амбиций творческих людей. И искусство восторжествовало! Появилось множество других великолепных мюзиклов.
«Ромео и Джульетта»
Самая светлая и одновременно трагическая история любви была поставлена на парижской сцене в 2001 году — в тот момент, когда мюзикл стал уже по-настоящему востребованным среди французов жанром.
Создатель мюзикла Жерар Пресгурвик намеренно выпустил заранее концепт-альбом новых песен, тем самым повысив интерес к будущему шоу.
В итоге новую концепцию трагедии Шекспира (вольный пересказ сюжета с добавлением двух новых персонажей — Поэта и Смерти) признал весь мир.
«Моцарт»
Мюзикл, посвящённый жизни и смерти великого композитора, относится к числу самых коммерчески успешных постановок за 2009—2010 гг. Создатели проекта — Дов Атия и Альбен Коэн — превратили музыкальную историю о Моцарте в рок-оперу.
По их мнению, гениальный композитор был по своему темпераменту, уровню таланта и способу самовыражения настоящей рок-звездой своего времени, и не случайно его музыка до сих пор цитируется различными рок-музыкантами. Продюсеры ставили перед собой вполне определённую нравственную задачу — привлечь внимание молодёжи к теме великой и нетленной роли классической музыки в жизни человечества.
«Дон Жуан»
В основу мюзикла 2003 года легла темпераментная музыка Феликса Грея.
История о страстях человеческих, о верности и прелюбодеянии, о долге и его забвении, о зыбкой грани между любовью и страстью была рассказана в точности так, как и должно: с зажигательными испанскими мелодиями и вполне уместным надрывом в игре актёров.
Запомнилась зрителям и роскошная хореография, богатые деталями костюмы и шикарные декорации.
«Дракула»
Готический сюжет этого произведения не устареет до тех пор, пока живы будут романтики. Самую таинственную и неоднозначную историю любви французы также превратили в незабываемый мюзикл в 2005 году.
«Унесенные ветром»
Идея и воплощение мюзикла, прозвучавшего во Франции в 2003 году, появилась благодаря преданной любви огромного числа поклонников во всём мире к роману Маргарет Митчелл «Унесённые ветром».
Непокорная, непобедимая и в то же время, такая земная и настоящая Скарлетт в качестве главной героини мюзикла стала настоящим подарком для зрителей.
Россия всегда тяготела к культуре Франции, поэтому не случайно в последние годы всё чаще французские мюзиклы ставят на российской сцене.
Появился и оригинальный русский мюзикл «Брак по-французски», в котором актёры по-доброму и от души посмеиваются над лёгкостью национального характера, запутанными отношениями в любви и различными непредсказуемыми ситуациями в духе «комедии положений».
Франция подарила миру новые шедевры современного искусства — мюзиклы. Все они являются красочными и оригинальными сценическими интерпретациями классических литературных произведений с богатыми музыкальными композициями, а потому обречены на успех. А любимый во всём мире французский язык — мелодичный и изысканно звучащий — добавляет этим представлениям особый шарм и обещает долголетие на музыкальном Олимпе.
Мюзикл «Ромео и Джульетта» — ВИДЕО
Самая светлая и одновременно трагическая история любви была поставлена на парижской сцене в 2001 году .
Нам будет приятно, если поделитесь с друзьями: